Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
(´・_・`)
「持ってて」の二つ目の「て」はどういう意味ですか
JLPTーN3の試験聴解の問題について、ちょっと分かりにくい点があります。下記の質問です。
電話でお願いした資料、取りに来たんですけど。
1 じゃ、すぐ作ってきて。
2 そこにあるんで、持ってて。
3 机の上に置いといて。
見たところ、正解は2番。
中国語の通訳を見ましたけど、2番の「持ってて」の二つ目の「て」はどういう意味か、ちょっと分かりませんね。
インタネットで、「持ってて」は「持っていて」の略って答えを見つけました。それは正しいと認めますか。
この問題について解答してくださると たいへんありがたいのですが、お願いします!
27 ธ.ค. 2017 เวลา 8:25
คำตอบ · 2
日本人です。
2.の「持ってて」は文法的にも、解釈の仕方としても間違いです。
正しくは「持っていって」です。
「持っていって」を略すと、
「持ってって」になります。
「持っていて」の略は
「持ってて」です。
辞書形に直すと、こうなります。
持っていて→持っている
持ってって→持っていく
持ってて→持っている
持っていって→持っていく
27 ธันวาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
(´・_・`)
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
