Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Nataly
请问,什么时候用“因……而”,“为……而”?谢谢!
28 ธ.ค. 2017 เวลา 11:56
คำตอบ · 3
1
我举两个例子。1,因车祸而死。 2,为国家而亡。
30 ธันวาคม 2017
1
“因而”使用在前面有“原因”,“因而”產生了什麼的句型
例如:我跌倒了扭傷了腳,“因而”纏上繃帶
“為...而...”使用在你要一件事,為了那件事“而”先做了什麼
例如:我“為了”做報告,“而”放棄玩耍的時間
28 ธันวาคม 2017
“因而”使用在前面有“原因”,“因而”產生了什麼的句型
例如:我跌倒了扭傷了腳,“因而”纏上繃帶
“為...而...”使用在你要一件事,為了那件事“而”先做了什麼
例如:我“為了”做報告,“而”放棄玩耍的時間
28 ธันวาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Nataly
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาตุรกี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
