พบครู ภาษาอังกฤษ คน
TOMOHIRO
There is it. と There it is.
There is it. と There it is.は どう違いますか?
どちらも「あそこにある(いる)」という意味で使われてる事が多いのですが
何か具体的な違いはあるのでしょうか?
主語となる物が違うという程度でどちらも同じ意味なのだとしたら
どちらが一般的に使われるか教えてください。また何か例文があると嬉しいです。Look!! There is Emily! といった文が"Grammer in use"という文法書にいくつか記載されています。
他にも Here is your key.という文も多く使われているのですがこちらも使わない表現の一つなのでしょうか?
13 ม.ค. 2018 เวลา 8:26
คำตอบ · 9
1
I don't think that 'There is it' is ever correct. I can't think of a situation where that is correct.
Where did you see it used?
13 มกราคม 2018
いつもthere it isを使うほうがいいです。There is itは間違いじゃありませんけど、誰も言いません。不自然です。でも、どちらは同じ意味があります。
しかし、人や物を名で呼べば、違います。例えば、Jerryという友達のことを言えば、There's Jerryと言うほうがいいです。英語は混乱する言語ですね...
13 มกราคม 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
TOMOHIRO
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
44 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม