estella
Italian idiom:1. "Il fior di quattrini" Salve. Sfogliavo questo libricino "Italian Idioms" ed ora sono arrivata già alla lettera "F".Ma a dire il vero ci erano tantiissimi idiomi di ciò che mi sento molto confusa.Allora c'è qualcuno che mi possa dare una mano,per favore? Chi sa dirmi perchè "il fior di quattrini" significa un bel po' di soldi? Eccovi citazioni dal libro: Comprare il loro silenzio è costato fior di quattrini a quell'uomo. Buying their silence cost that politician a pretty penny. Vi ringrazio tanto in anticipo.Dalla tua risposta,mi rendo conto che la traduzione in inglese nel libro non è sempre così precisa.Se non l'ho capito male,"pretty penny" non ha un certo senso che relativo con l'inutilità.Invece soltanto sinifica una grande somma di denaro.
27 ก.พ. 2009 เวลา 6:32
คำตอบ · 5
1
da madrelingua mi accodo a quanto è già stato (correttamente) esposto da Andrés. Espressione idiomatica, nè di senso positivo nè negativo, un cui corrispondente inglese leggo potrebbe essere ' big biccies ' < biscotti, frequentato in Australia (it cost big biccies to renovate the school) -- I paid through the nose for this harp = ' ho pagato un occhio della testa ... ', si direbbe in italiano oppure, appunto, 'è costata un fior di quattrini'. E' corretto quanto detto da Andrés circa la qualità di eccellenza espressa da 'fiore'. Rafforzativo: fior fiore di studente (uno studente modello). NOTA: Il corrispettivo italiano dell'Academia Real Espanola, l'Accademia della Crusca, presenta il motto petrarchesco ' il più bel fior ne coglie '. Fior è riferito, nell'impiego che l'Accademia fece del verso di Petrarca, alla farina (metaforicamente intesa come la parte più pura della lingua) separata dalla ' crusca ' (la parte impura, comprendente volgarismi, prestiti stranieri, ...).
28 กุมภาพันธ์ 2009
1
Ma grazie Andres, mi piace sapere la risposta esatta, in ogni caso I was not sure of it :)
28 กุมภาพันธ์ 2009
1
Non è vero. Mi dispiace Cherry, ma ti devo correggere Tutto il contrario. "Fior di quattrini" vuol dire, molti soldi, una cifra. Fior vuol dire fiore ( è un troncamento) e si usa per indicare la qualità di eccellenza di qualcosa. "Fior d'uomo" è un uomo molto distinto ed elegante. "Fior di quattrini" molti soldi.
27 กุมภาพันธ์ 2009
quattrino (per completezza) : piccola moneta che fu in uso in Italia dal sec. XIII al XIX Il vocabolario dell'Accademia della Crusca completa con una proposta etimologica: così detto forse poichè corrispondente al valore di quattro denari (latino quadrans). Dimenticavo pure di dire che l'uso di 'fiore' come la parte migliore di qualcosa si ha anche in latino e greco (anthos = fiore) tanto che ' antologia ' italiano ( dal greco anthos + logos) è la raccolta di ciò che si ritiene essere il meglio, ad esempio, in letteratura. Da qui la genesi italiana dell'uso di ' fiore '. :D
28 กุมภาพันธ์ 2009
Ciao Estella, fior (e) = una grande quantita di qualcosa quattrini = moneta di poco valore. alora fior di quattrini e una espressione che significa = soldi inutili.
27 กุมภาพันธ์ 2009
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!