Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
loppp
how to say 幸灾乐祸 in english?
幸灾乐祸 -- be happy upon someone's bad luck or suffering.
Is there corresponding idiom in English?
4 มี.ค. 2009 เวลา 7:32
คำตอบ · 3
3
据我所知, 我们英文没有相关的成语。。。只能用一句话来形容:
...over someone else's suffering
前面可根据情况加内容 比如 :
exult over someone else's suffering
grieve over someone else's suffering
等
幸灾乐祸 = exult / rejoice over someone else's suffering
5 มีนาคม 2009
Schadenfreude
21 พฤษภาคม 2019
gloat.gloat over/about sth.
idiom:lick one's chaps;lick one's chops
4 มีนาคม 2009
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
loppp
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 ถูกใจ · 27 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
