ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
karina
这些词的区别在哪儿??? 1.真挚 诚恳 由衷 2.尴尬 难堪 3.疑惑 纳闷 这些词语的区别在哪儿?
25 ก.พ. 2018 เวลา 3:16
6
0
คำตอบ · 6
0
这些词语意思都相近,只不过有的比较口语,有的比较正式。
25 กุมภาพันธ์ 2018
1
0
0
疑惑 书面语,纳闷 口语。 疑惑可以做名词:解开她的疑惑。
2 มีนาคม 2018
0
0
0
难堪is stronger than 尴尬。 口语中,尴尬更常用。
2 มีนาคม 2018
0
0
0
意思相近但用法不同, 1.真挚一般形容感情,例如:一份真挚的爱情/友情。 2.诚恳一般形容一个人的态度,例如:诚恳地道歉/诚恳地听取意见。 3.由衷是发自内心的意思,例如:对于大家的帮助,我表示由衷地感谢。或者由衷地佩服........、由衷地赞叹...... 有一个成语“言不由衷“,就是形容心口不一,说的话不是发自内心。
28 กุมภาพันธ์ 2018
0
0
0
尴尬正式,难堪较口语 疑惑正式,纳闷较口语 另外真挚和诚恳较正式,由衷和他们的意思不太一样。
25 กุมภาพันธ์ 2018
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
karina
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
38 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
Understanding Business Jargon and Idioms
โดย
12 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
16 ถูกใจ · 10 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก