ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Wei Yuan
请问”十年如一日”怎么翻译比较到位? 请问“十年如一日”应该怎么翻译?
26 ก.พ. 2018 เวลา 8:57
5
0
คำตอบ · 5
1
1.Ten years have passed(gone) but I feel like it has just been one day. 2.Time flies so fast that ten years almost feels like one day. Hope a native speaker will walk by and correct my answer to make it sound better. I'll be thankful.
26 กุมภาพันธ์ 2018
3
1
1
Persevere for ten years as if it were one day.
26 กุมภาพันธ์ 2018
0
1
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Wei Yuan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
โดย
13 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
โดย
29 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
โดย
25 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก