Fernando
Qual è la differenza tra ció e cioè?
27 ก.พ. 2018 เวลา 4:09
คำตอบ · 7
1
ciò 1 =esto, tal cosa da ciò si deduce che la situazione è grave - de esto se deduce que la situación es grave 2 =eso, aquello, ello ciò accadde prima della sua telefonata - eso ocurrió antes de su llamada 3 =lo, aquello ottiene sempre ciò che vuole - obtiene siempre lo que quiere cioè 1 =sea, es decir mio cognato, cioè il marito di mia sorella Paola - mi cuñado, es decir, el marido de mi hermana Paola 2 /nelle domande: indica richiesta di spiegazione/ =perdón hai sbagliato! - cioè? - ¡te has equivocado! - ¿perdón?
3 มีนาคม 2018
1
"Ciò" è un pronome dimostrativo (abbastanza formale). Significa "questo", "quello", "questa cosa", "quella cosa". "Siamo ciò che mangiamo" = "Siamo quello che mangiamo" Un punto importante: pronome e non aggettivo. Mentre "questo" e "quello" possono anche accompagnare un nome ("questo libro"), "ciò" non può. "Cioè" è una congiunzione, spesso utilizzata quando bisogna spiegare qualcosa: "Sto mangiando il mio cibo preferito, cioè la pizza". È simile all'espressione "in altre parole" ed è la traduzione fedele del latino "i.e." ("id est", usato anche in inglese).
27 กุมภาพันธ์ 2018
Sono cose molto diverse. "Ciò" significa "questo" o "quello", ma NON riferito ad un oggetto, ma ad un argomento. È usato solo in contesto molto FORMALE, tipo in una relazione di lavoro. Per esempio: "Negli ultimi anni, le tasse in Italia sono aumentate. Ciò (=questa cosa) non è buono". "Cioè" si usa per spiegare un argomento ed equivale all'inglese "that is" e (credo) allo spagnolo "es decir". Per esempio: "la sorella di mia madre, cioè mia zia, si è trasferita a Londra."
8 มีนาคม 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!