Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Leith
Is this correct? Hey All, Just wondering if this phrase is fairly acceptable in English writing; if not, would give me some suggestions: aiming at not overly burdening the users
28 ก.พ. 2018 เวลา 10:03
คำตอบ · 3
2
""aiming to not overly burden the users...." or "hoping to not overly burden...." or "designed to not overly burden the users" are better suggestions. We use "aim at" with nouns to mean 'directed at', for example "She's aiming at the window with her gun" or "that comment was directly aimed at the prime minister". We also use 'aim for' with nouns to mean 'trying to achieve', for example "I'm aiming for the director position next year" or "she is aiming for a promotion" or "we're aiming for the mountain summit". I hope this has been helpful! Josie
28 กุมภาพันธ์ 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!