Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ciliana
'technology tools' or 'technological tools'?
Hello!
I would like to say that 'I have the right creative and techological tools to help you solve your issues'. Is this correct? Should it be 'technology tools' instead?
9 มี.ค. 2018 เวลา 13:16
คำตอบ · 6
1
I am not a teacher but I think, if we are talking of a CV, it could be better to use "technology skills".
:-)
9 มีนาคม 2018
It depends on what you're trying to say, but I would say "technology" is the right word.
I would also change "creative" to "creativity" following the same rationale.
Th reason is because the adjectives "technological" and "creative" dscribe the construction or constituent nature of the thing. That is, "technological tools" means, at least in part, that the tools are made from technology, whereas what you want to express is that they are related to or they work with technology. For this type of a relationship between two independent things, I believe the noun will have the right connotation.
Another illustrative example:
- We have an honest problem => only says the problem is not a phony one, not what it is about.
- We have an honesty problem => means we have a problem related to honesty (lack of it, for example), which makes more sense in most cases.
10 มีนาคม 2018
I think I would say...
I have the right creative and technical skills to help you solve your issues.
If you're going to say "technology", you really need to be listing the technology that you are referring to. Technical skills is a bit more broad and seems to convey what you are trying to say.
9 มีนาคม 2018
Most people do not use those terms so precisely that it even matters. I guess technology sounds better to me and technological but I don’t actually understand why myself if I analyze it. I speak English as a native language so sometimes things sound better Without even being sure of the reason why LOL
9 มีนาคม 2018
Hi, I would say that ‘technological’ is more grammatically correct but it sounds a bit firmal and it depends on your audience. If the phrase ‘technology tools’ is widely used in the industry then I would use that, because it sounds lighter and more ‘up-beat’.
9 มีนาคม 2018
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ciliana
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโรมาเนีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
