Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
브리에나
'-어/아/여 주십사 하고'라는 문법이 무슨 뜻이죠?
15 มี.ค. 2018 เวลา 0:02
คำตอบ · 2
1
-어/아/여 주십사 하고 = 어/아/여 주시기 바랍니다라고(Hoping humbly to do something for me)
-어/아/여 주십사 하고 << 어/아/여 주(다) + (으)십사 + 하고(omittable)
어/아/여 주다 : do something for someone
(으)십사 : ending suffix for respectful request
하고 : direct quotation particle
e.g.
함께 가십사 부탁을 했지만 거절하셨다.
작지만 마음의 선물이니 받으십사 하고 찾아왔습니다.
15 มีนาคม 2018
1
It's a formal form of requesting something politely, it can be used but very rare I guess, unless you use it well it's easy to sound unnatural.
For example, I am writing this message in the purpose for requesting your autograph in this document.
이 서류에 사인을 해주십사 하여 글을 남깁니다.
15 มีนาคม 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
브리에나
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเอสโตเนีย, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาเอสโตเนีย, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
