Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ana Flávia
Is " at breaks " and " on break" the same thing?
27 มี.ค. 2018 เวลา 18:05
คำตอบ · 5
2
On break:
I am on my break now but she is woking.
(Discontinuation from work or activity )
At break: we can gossip about her during/at break.
I suppose it implies specific location or period of time.
27 มีนาคม 2018
Thank you, Chris.
28 มีนาคม 2018
You would never use “at breaks”, you’d only ever use “on break”.
For example; I’m on break right now. - meaning you’re on break at work.
“We’re on a break right now.” - meaning your relationship with someone is on hold
27 มีนาคม 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ana Flávia
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาโปรตุเกส
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
