Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
trinhdinhthai93
What is the differences between "고" and "(아/어)서" in these sentence?
a wife asked her husband to buy shampoo. When her husband arrived home, she asked:
여보, 샴푸 사 왔어요?
Can she ask: 여보, 샴푸 사고 왔어요? If she can not, why? (What is the differences between "고" and "(아/어)서" in real situation?
7 เม.ย. 2018 เวลา 9:09
คำตอบ · 4
1
it is ok to say 여보 샴푸 사고 왔어요
I'm Korean, and I have no idea to explain the -고 -서 difference..
8 เมษายน 2018
1
* -고 expresses 1) do one thing and then another (separate) thing next. 그만하고 내일 계속하자. 2) one thing happens and another follows on the basis of it. 기차를 타고 가다.
Note that:
- Some phrases use -고 idiomatically or by convention: -고 싶다, -고 말다, -고 있다, - 들고 오다, (차를) 타고 다니다.
- some use both with a small difference in meaning - 가지고/갖고 오다 vs 가져오다.
* -아/어(서) = 1) because. 추워서 몸이 떨린다, 2) do one thing as part of, or in preparation for another (more important) thing 밀을 갈아(서) 밀가루를 만든다.
(In the #2 sense, 서 is usually dropped)
- 여보, 샴푸 사 왔어요? Natural
- 여보, 샴푸 사고 왔어요? Unnatural - 사다 is considered as part of the whole sequence.
Other examples.
- 공부를 열심히 해서 좋은 학교에 들어가겠다.
- 점심을 먹고 (= 먹은 다음에) 도서관에 갔다.
- 아이가 울고 서 있다.
7 เมษายน 2018
yes. I'm asking about the difference in the meaning of the sentence when I put 고 and 아/어서
9 เมษายน 2018
Are you asking about how ~고 and ~아/어 서 work when they are attached to verbs?
7 เมษายน 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
trinhdinhthai93
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเกาหลี, ภาษาเวียดนาม
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
43 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
12 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
