Zach
What's the difference between saying "您贵姓?" and "你贵姓?"? Please answer in English (if you can), because if it is Chinese, I may not understand it. Thanks!
8 เม.ย. 2018 เวลา 19:41
คำตอบ · 3
您: 1. formal situations 2. To your supervisors, grandparents, the elders

你: 1. Causual situations

2. To peers, younger generations

9 เมษายน 2018
“您” is the formal and polite expression of "you" while "你" is the casual one. You can use "你" to your close friends, families or people junior than you, but I personally suggest you to say “您” to strangers to show respects. Hope this answer is helpful.
8 เมษายน 2018
If you want to show your respect to someone who is older than you or superior to you in your company, just use the first one, it's more polite and more formal.
8 เมษายน 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Zach
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน, ภาษาสวีเดน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาเยอรมัน