Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Elvira
'불가피한'과 '필연적'의 차이점은?
10 เม.ย. 2018 เวลา 12:16
คำตอบ · 4
앱 오류 중복 전송
10 เมษายน 2018
앱 오류 중복 전송
10 เมษายน 2018
두 단어의 기본적인 뜻(상황 또는 결과를 받아들여야 함)은 같지만 상황에 따라 다릅니다
불가피하다는 말하는 주체(주어)가 그 상황을 부정적으로 생각하거나 그 상황을 억지로 받아들였을 때 사용합니다
예를 들어 비행기 예악시 선택할 수 있는 항공편이 여러 개가 있었지만 시간이 지나서 딱 한 항공사만 예약 가능한 경우 이럴 때 불가피하다라고 사용합니다
필연적은 화자가 그 결과를 긍정적으로 생각하거나 혹은 하나의 목표로써 그 결과를 꼭 달성해야 할 때 사용합니다
적절한 예는 아니지만 축구팀이 우승을 하기 위해서 다음 경기를 꼭 이겨야 한다면 "A 축구팀은 우승을 위해 필연적으로 다음 경기를 이겨야 한다" 라고 사용할 수 있습니다
10 เมษายน 2018
'불가피한'과 '필연적'은 크게 보아서 비슷한 뜻이지만 의미와 쓰임새가 조금 다릅니다.
- 불가피하다 = 불(not) 가(possible) 피(avoid) 하다 => unavoidable.
- 필연적이다 = 필(certain) 연(to manifest, happen) 적(suffix for "so/such") 이다 => inevitable; certain to happen.
따라서 '불가피하다'는 판단이나 행동의 주체가 있을 떄 많이 쓰고 '필연적이다'는 주체가 불분명한 현상이나 추세 따위를 말할 때 더 적절합니다.
- 그의 행동은 불가피한 상황에 따른 것이었다. His action was precipitated by an unavoidable situation.
- 선행 지수를 보면 경기의 하강은 필연적으로 보인다. According to early indicators, a downturn looks inevitable.
- 필연적(인) 결론/결과 = inevitable conclusion/result.
- 불가피한 선택 = unavoidable choice.
10 เมษายน 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Elvira
ทักษะด้านภาษา
ภาษาคาตาลัน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาคาตาลัน, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
