พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Josefina_Vegana
Q significa/ cómo se usa ojos de cordero degollado? 1. ¿Son correctos todos estos significados? sad eyes (triste), puppy dog eyes (quieren algo de alguien, le miran con una expresión triste/inocente), longing eyes (se siente añoranza) https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=tener%20ojos%20de%20cordero%20degollado 2. ¿Qué significado es lo más común? 3. ojos de cordero degollado = cara de cordero degollado?
22 เม.ย. 2018 เวลา 17:38
คำตอบ · 6
2
"ojos de cordero degollado", o "expresión de cordero degollado" significa que tratas de que otros te tengan lástima. Estás fingiendo dolor, o tristeza para que otros te tengan pena. It is just that you pretend to be ill or sad, in order to induce others to feel pity about you. Normalmente se usa en negativo: Por ejemplo, cuando un niño no quiere comer y le obligan, su madre puede decirle: "no pongas cara de cordero degollado, no es para tanto"
22 เมษายน 2018
1
Hi "como ojos de cordero degollado", its when someone looks with shame or guilt, because he is sorry for something he did wrong.
22 เมษายน 2018
Ojos de borrego a medio morir (mirada triste , quiere provocar lastima ) en mexico
22 เมษายน 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!