Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Marina
"top-down" and "bottom-up" meaning? What do top-down and bottom-up mean in this paragraph? There are several difficult issues that still need to be hashed out. For example, although I see a willingness to use trigger warnings as part of pedagogical best practices, I don’t believe their use should be mandatory. There is already too much threat to academic freedom at the moment because of top-down interference from overreaching administrators. But when it comes to the bottom-up pressure from students on professors to adopt practices like giving trigger warnings, I am sympathetic. It’s not about coddling anyone. It’s about enabling everyone’s rational engagement. from: https://www.nytimes.com/2015/09/20/opinion/sunday/why-i-use-trigger-warnings.html
27 เม.ย. 2018 เวลา 11:24
คำตอบ · 4
2
It's basically just explaining the direction from where the action is coming from. In this case, there's a hierarchy in the school that relates to what is top and what is bottom: (top) Administrators Faculty (professors) Students (bottom) That's why you wouldn't call the actions of students, for example, as top-down pressure, because the students are not at the top of the "command chain".
27 เมษายน 2018
1
Read "top-down" as [from the social status] top [pressing in the direction] downward; read "bottom-up" as [from the status of] bottom [pressing in the direction] upward. Pressure (or orders) from administration and government are "top-down" pressures; pressure from students (who have lower status) is "bottom-up" pressure.
27 เมษายน 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Marina
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ไทย
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี