Sindyシンディ
思いっきり の意味は何ですか?できれば、使い方も教えて下さい
28 เม.ย. 2018 เวลา 16:53
คำตอบ · 1
1
英語では "with all one's strength" "with all one's heart" "to the utmost" 等になるようですが、表現は上記に限らず他にもあるようです。 "Play hard" 思いっきり楽しめ。 "Drive like the devil" 思いっきり走らせてくれ。 "I fully enjoyed summer vacation." 夏休みを思いっきり楽しみました。 "to weep until one can weep no more." 泣きたいだけ思いっきり泣く "He enjoys physical activity to the fullest." 彼が思いっきり体を動かす。 "Make the most of today." あなたは今日を思いっきり楽しんでね。 "Have a blast today." あなたは今日を思いっきり楽しんでね。 参考URL: https://ejje.weblio.jp/content/%E6%80%9D%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%8D%E3%82%8A
28 เมษายน 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!