Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Melanie
¿Cuál es la diferencia entre “al contrario”, “por el contrario” y “del contrario”?
5 พ.ค. 2018 เวลา 5:07
คำตอบ · 2
1
when you say al contrario and por el contrario means in a different position that is the opposite to the original. Example: eso no va a la derecha va al contrario. it can also refer that one idea is different to an inicial one example: Esta casa no es grande, al contrario, es muy pequeña.
Por el contrario can mean same thing as al contrario when talking about an idea exameple: Esta casa no es grande, por el contrario, es muy pequeña.
Del contrario mean something that belongs to the opposite site in things that are paired. Example: esas agujetas no son del zapato derecho son del contrario.
Hope that helps you.
5 พฤษภาคม 2018
1
"Al contrario" se utiliza cuando quieres cambiar algo de dirección, cuando algo es opuesto.
Como por ejemplo " Colocalo al contrario"
"Por el contrario" Se lo utiliza cuando se expresa algún argumento contrario a algo que se ha dicho.
Como por ejemplo " Vete a dormir temprano o por lo contrario estaras cansado".
5 พฤษภาคม 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Melanie
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
