Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Glenn
What's the difference between 'specifico' e 'apposito'?
Potrebbe usare entrambi in una frase?
Uno è usato più dell'altro?
Grazie!
11 พ.ค. 2018 เวลา 12:30
คำตอบ · 2
1
Hello Glenn,
a simple way to translate these two words into your language can be:
Specifico = Specific (just like in English, no peculiar difference in comparison to Italian)
Apposito = Apt, Proper, Special
Hope it helps; greetings from Italy.
15 พฤษภาคม 2018
1
Sì, c'è differenza.
Apposito (=>ad-positum) "realizzato apposta per l'uso *specifico"
> lo puoi trovare scritto nelle Istruzioni tecniche di qualsiasi oggetto (es "usare l'apposito contenitore")
=(something that "comes with" to accomplish the specific purpose)
Specifico >(=>species) = relativo all'oggetto/ o al contesto, di cui si sta parlando
> ha un uso più astratto e ... generale!
11 พฤษภาคม 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Glenn
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอิตาลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
