พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Anamika
“生气” 和 “发火” 有什么区别?
“生气” 和 “发火” 有什么区别?
17 พ.ค. 2018 เวลา 19:05
คำตอบ · 4
1
A little difference :) imagine someone can be very 生气, but hold it back in so no one can see. But, 发火 is like a volcano eruption and you let everything out! Hope it helps. :)
17 พฤษภาคม 2018
生气Means you're angry. 发火Means You show your anger.
19 พฤษภาคม 2018
发火是生气之后更加严重的生气。
18 พฤษภาคม 2018
The former is more applied in the writing and the latter is in the causal chat!
17 พฤษภาคม 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Anamika
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฮินดี, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฮินดี
บทความที่คุณอาจชอบ

Speak More Fluently with This Simple Technique
27 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น

How to Read and Understand a Business Contract in English
21 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
18 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม