Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Picha Nancy
"Kitchen Closing Time" or "Kitchen Closed Time" ?
Hello everybody. I would like to make a sign in the restaurant (p.s. my restaurant is in Thailand) to inform the customers that we will close the kitchen 30 minutes before the closing time but I am sure which phrases is correct. I would like to lay the artwork like:
เวลาปิดครัว
----------------------------------------------
Kitchen Closing Time
17.30 น. (ก่อนเวลาปิดร้าน 30 นาที)
5.30 hr. (30 min.before restaurant closing time)
20 พ.ค. 2018 เวลา 6:02
คำตอบ · 4
3
Kitchen Closing time is right.
20 พฤษภาคม 2018
2
Another option is just:
Kitchen closes: (or ) Kitchen closes at:
Also - 5:30 would be better. "hr" is a bit odd. Or 5:30 p.m. would also be OK.
20 พฤษภาคม 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Picha Nancy
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ไทย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
17 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
