พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Stefano
"опять снова заново вновь": они синонимы или используются по-разному?
Всем привет! Пожалуйста, вы можете развеять моё сомнения об этих словах?
Существуют ли какие-либо грамматические правила, которые диктуют их использование? Или они взаимозаменяемы? Спасибо ;-).
23 พ.ค. 2018 เวลา 10:59
คำตอบ · 4
7
Хороший вопрос. В принципе, они все значат примерно одно и то же - "повторение чего-то".
Но есть и некоторые отличия.
Для "опять" характерно несколько негативное значение, когда говорящий недоволен тем, что какое-то действие повторилось:
- Опять ты за свое!
- Зачем ты опять это сказал?
- Я опять сделал ошибку.
- Опять пошел дождь.
То есть, когда в очередной раз повторилось что-то плохое, неприятное или нежеланное.
"Снова" звучит более нейтрально и значит просто - "еще раз", без негатива:
- Этим летом мы снова едем на море.
- Снова пошел дождь.
"Заново" употребляется в смысле "начинать делать что-то еще раз", "начинать сначала", "переделывать":
- Компьютер завис, и я не успел сохранить работу. Пришлось печатать все заново.
"Вновь" - более "литературное" слово. И даже немного поэтическое, оно часто встречается в стихах.
23 พฤษภาคม 2018
Всё это синонимы
23 พฤษภาคม 2018
Hello
23 พฤษภาคม 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Stefano
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Read and Understand a Business Contract in English
8 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
11 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

The Power of Storytelling in Business Communication
46 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม