Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jeannie
have/make/take a guess
have a guess
make a guess
take a guess
Which one is correct?
29 พ.ค. 2018 เวลา 11:06
คำตอบ · 8
3
They're all correct.
"Take a guess" is mainly used in North America, while "have a guess" is the standard expression in countries where British English is spoken. "Make a guess" is possible, but unusual.
29 พฤษภาคม 2018
3
I would use "take a guess".
For example, I might ask a friend, "would you like to take a guess".
I would also say "I'll take a guess".
Some people might also say "I'll hazard a guess", which means they will volunteer or risk guessing the answer.
Hope this helps
29 พฤษภาคม 2018
3
It really depends on the context in which your using it, however I'd say the most natural way to say it is 'take a guess'. People also say 'my guess is'.
29 พฤษภาคม 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Jeannie
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษามาเลย์, ไทย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
