พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Vivi
Why do people like to say おめでとうございます under the photo in Instagram?
And how do you say " This is a good photo”?
→ →素敵なお写真をシェアしていただいてありがとうございます[emoji]これからもよろしくお願いいたします
これからもよろしくお願いいたします I think this sentence is only used in the end of meeting.
Are there any other situations that I can use this sentence?
3 มิ.ย. 2018 เวลา 2:27
คำตอบ · 2
1
You are right!Japanese have some meaning about those sentence.
First,"I wish your (and our)company will have many more successful years."on business.
Second,"Let's keep in touch." and "I wish you and me to keep good relationships."
Second meaning is always used in personal communication. But you can also use on business.
These are my assessment.
Thank you.
3 มิถุนายน 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Vivi
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (ไต้หวัน), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษาสวีเดน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
44 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม