Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
cyanstar
What does 'hose down' mean here?
"She was trying to hose me down. I was radioactive on this issue."
I don't get what she is trying to do here.
13 ก.ค. 2018 เวลา 16:22
คำตอบ · 3
2
The expression comes from the image of watering someone down with a garden hose, but can be used figuratively rather than literally.
Hosing someone's ideas down is more dramatic than watering them down.
As a casual saying, it sometimes refers to taking someone's money by scamming or tricking them into spending it on you.
14 กรกฎาคม 2018
Hi Cyanstar,
To "hose someone down" means literally to make them wet using a garden hose!
Here's a picture of two people being "hosed down" :)
https://www.alamy.com/stock-photo-local-fire-department-officers-hose-down-tough-mudder-participants-38409645.html
13 กรกฎาคม 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
cyanstar
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
