Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
maho
¿Qué significa "chinarse"?
Hola:
Acabo de ver el vídeo https://www.huffingtonpost.es/2018/07/12/que-impuesto-ni-que-impuesto-a-la-banca-a-que-me-chino_a_23479597/?utm_hp_ref=es-marta-flich que tiene subtítulos, sin embargo, no entiendo bien qué significa "chinarse" en la frase "Hombre, pues es normal que me chine y que pierda solvencia".
Según http://dle.rae.es/?w=chinar "chinar" puede significar "rechinar" y según http://dle.rae.es/?id=VQOlqOc "rechinar" puede significar "Entrar mal o con disgusto en algo que se propone o dice, o hacerlo con repugnancia". Como el vídeo habla sobre la reacción de los bancos a una propuesta, ese significado de "rechinar" me parece una interpretación posible, pero tengo algunas dudas.
¿Qué pensáis?
Saludos,
Martin
20 ก.ค. 2018 เวลา 18:34
คำตอบ · 3
para debe ser chimar que significa picarse, enojarse o cuando los zapatoz quedan pequeños que chiman
21 กรกฎาคม 2018
Significa "enfadarse" . No lo encontrarás en la RAE porque es un término perteneciente al argot.
20 กรกฎาคม 2018
Hola, you'd better search *chinarse (self), not *chinar.
Google Translator says *to cheat ; but Urban Dictionary says *get angry about smt (.. losing money)
I just heard it in apulian dialect : as it actually means *to be bent in Italian, in slang then means *smoked
So generally (!) that may mean *to be upset
curious; bye
20 กรกฎาคม 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
maho
ทักษะด้านภาษา
ภาษาคาตาลัน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาคาตาลัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
