ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Aaron
你听过“我先跑了啊”,这种话吗 告辞的时候,说那我先跑了啊,这是什么地方的方言呢
21 เม.ย. 2009 เวลา 6:05
7
1
คำตอบ · 7
1
哈哈,对啊,这肯定不是什么方言啊,是比较熟的朋友之间开玩笑的口气,我就经常和朋友告辞的时候说,“那我先跑路了啊”。
21 เมษายน 2009
0
1
0
呵呵~~是一种幽默的说话方式吧?!要看是在什么样的情况下说的,一般不是太熟悉的人当面不会这么说的~~
25 เมษายน 2009
0
0
0
上海话都说我先跑了的,跑先,而且是读bo(跑)。。- -
24 เมษายน 2009
0
0
0
上海话,“吾西跑咯 wu2 xi1 po3 lo”意思就是先走了~
23 เมษายน 2009
0
0
0
应该不是方言,就像网络用语“我先闪了啊”,是一种比较口语话的表达方式。
22 เมษายน 2009
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Aaron
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
26 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
32 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
56 ถูกใจ · 39 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก