Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ana Luiza Antunes
Como eu posso falar "Largar na frente" ou "Estar sempre a frente" em Inglês?
Quero dizer no sentido de estar na frente com ideias novas e soluções úteis e eficazes.
Obrigada pela atenção!
18 ส.ค. 2018 เวลา 17:44
คำตอบ · 3
2
"being always a step ahead" is a possibility to say "Estar sempre a frente"
18 สิงหาคม 2018
1
Largar na frente: to start in front of
Estar sempre a frente: be always in front of
18 สิงหาคม 2018
Olá minha xará! A tradução pode depender do contexto. One step ahead como a Francine disse, é uma possibilidade, sendo no contexto de está a frente da competição. Se for dentro da empresa ou entre as amigas está sempre ajudando desta forma, por exemplo,, poderia ser conhecida como um 'Ana is a bright spark' ou algo do tipo, "You're full of bright ideas, Ana!".
Espero que isto lhe ajude :-)
https://www.italki.com/ana.nz
2 กันยายน 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ana Luiza Antunes
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม