Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Tiffany lam
请问该如何向想学中国古诗词的外国人解释风格、格调、风骨、神韵这些词?
风格
格调
风骨
肌理
文质
文气
意内言外
神韵
传神
不以文害辞
怎样将自己的理解更好的翻译出来?你们有办法吗?
26 ส.ค. 2018 เวลา 8:04
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Tiffany lam
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
