Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jura
What do you understand by the term 'sour grapes?'
1 พ.ค. 2009 เวลา 23:05
คำตอบ · 4
5
Greetings Jura :)
Sour grape is a communication that belittles somebody or something ,sort of a belittling comment.
It usually is a sign of lack of respect by patronizing the receiver and doing that specifically with things that are unattainable:
In the fable The Fox and the Grapes, which is attributed to the ancient Greek writer Aesop, the fox isn't able to reach the grapes and declares them to be sour - "the grapes are probably sour anyway!".
The dictionary states it also as :
"a false accusation of an offense or a malicious misrepresentation of someone's words or actions".
2 พฤษภาคม 2009
4
In short sour grapes means disparagement of something that is unattainable.
2 พฤษภาคม 2009
3
haha,interesting,that we have same thing in chinese."when you say they are sour grapes is because you canot get the grapes."吃不到葡萄说葡萄酸。^_^
2 พฤษภาคม 2009
it means the grapes are not yet ripe, and you got cheated into buying them haha!
2 พฤษภาคม 2009
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Jura
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาลิทัวเนีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
35 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
11 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
