[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
¿so pringao/pringaos? Encontré ambos "so pringao" y "so pringaos" en mi libro y no entiendo lo que significa. ¿Pueden ayudarme por favor? "--¡Adiós, so pringaos! --Dijo exultante." "--Hola, so pringao --dijo una voz feminina."
13 ก.ย. 2018 เวลา 15:15
คำตอบ · 10
2
Hola, Wanda. "Pringao" es una palabra coloquial que se usa en España con el sentido, aproximadamente de "loser", en inglés. En principio, la forma "correcta" sería "pringado", pero, como seguramente sabrás, en España, en la lengua coloquial, a menudo no se pronuncia la -d- en la terminación -ado: sacao en vez de sacado, terminao, en vez de terminado, etc. Aquí tienes la definición de la RAE de "pringado": http://dle.rae.es/srv/search?m=30&w=pringado En cuanto al "so", se usa a veces como una manera de intensificar un insulto: so tonto, so mamón, so pringao, etc. A pesar de que, por ser un intensificador, te pueda hace pensar en el "so" inglés, no tiene nada que ver: se usaba mucho antes de que el inglés influyera en la jerga (slang) española. No debes confundirlo con el otro sentido (hoy arcaico) de "so", que es "debajo" [del latín "sub"]. En cualquier caso, este segundo "so" es arcaico y solo se usa en algunas expresiones fijadas (so pena de, so pretexto de). El primer "so", por el que tú preguntas, tiene esa función que te decía: intensificar o hacer más fuerte un insulto. Puedes verlo, aquí, en el apartado de so1: http://dle.rae.es/?id=Y38uhep|Y3A0deQ|Y3Da92X|Y3F7kCf Un saludo, David
13 กันยายน 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!