Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Nina Zhukova
"to live a full life" Is it possible to use in English "to live a full life" expression in meaning "live a life full of activities, fun etc."? I've found 'live life to the full', is it better to use it instead of "to live a full life"?
14 พ.ย. 2018 เวลา 11:52
คำตอบ · 5
"to live a life at its fullest" is the one you need for your context
14 พฤศจิกายน 2018
It would really depend on the context, but generally when someone has "lived a full life", it suggests that their life is reaching its end, and that, in hindsight, their life was a good one. When someone says they want to "live life to the fullest" it is as you said - they want to live a life full of joy and wonder.
14 พฤศจิกายน 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Nina Zhukova
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเบลารุส, ภาษาอังกฤษ, ภาษาโรมาเนีย, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาโรมาเนีย, ภาษาสเปน