Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Daniel
悲痛和悲恸的区别
请问,悲痛和悲恸的区别在哪里?是不是悲恸更加痛苦?
多谢!
21 พ.ย. 2018 เวลา 9:37
คำตอบ · 4
1
I would be interested to know if there is a word in Chinese to describe this phenomenon where the words have the same pronunciation, similar meanings, but different ways of writing.
我很想知道有没有具体的词汇来形容这个词汇现象。这就是说两个词汇有一样的发音,类似的意思,可是写法是不一样的。听话时很难区分。 譬如 悲痛-悲恸,爆料-报料 ,
22 พฤศจิกายน 2018
1
你好 Daniel!
解释如下,看完以后你可以可以尝试说一个句子。
【悲痛】:sorrowful。比较口语化。
Eg:他在车祸中失去了双腿,大家都觉得很悲痛。
【悲恸】:extremely mournful。比较正式,常见于文章和书面材料中。
Eg:所说的性命关天,在部门同胞遭到灾难之时,举国的悲恸充实体现了出来。
希望对你有所帮助,你也试试说几个句子吧!
欢迎大家补充讨论,Thanks !
21 พฤศจิกายน 2018
1
悲恸就是非常悲痛的意思,比悲痛程度更深。
21 พฤศจิกายน 2018
是的,悲恸就是达到了浑身抽搐的状态一样。
21 พฤศจิกายน 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Daniel
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
