Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ethan Lawrence
what does this mean: bú shì měng lóng bú guò jiāng [both literal and figurative]
22 พ.ค. 2009 เวลา 5:34
คำตอบ · 7
2
“不是猛龙不过江” ? perhaps.
means that all men who cross the river are very brave
22 พฤษภาคม 2009
1
不是猛龙不过江!
The Literal meaning is:
bu shi:not ;
meng long :brave dragon;
bu guo jiang: not (choice) to cross the river;
The Figurative meaning:
The one can face the challenge and win must be a brave people!Or just the brave people have the courage to challenge and adventure.
23 พฤษภาคม 2009
1
after toto's answer:
brave as a dragon,have you ever heared of "dragon"?we chinese are the descendants of dragon.
22 พฤษภาคม 2009
Literal meaning: Only powerful Chinese dragon could cross the river
Figurative meaning: Only the courageous person will overcome the very hardship and do great deeds..
23 พฤษภาคม 2009
literal meaning is what hanyang says
and figurative meaning is what shelia says
22 พฤษภาคม 2009
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ethan Lawrence
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฟิลิปิโน (ตากาล็อก), ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
