Qfwfq
(是) 阴天 Which one is correct? 今天是阴天。 今天阴天。 If both are correct, what’s the difference?
8 ธ.ค. 2018 เวลา 1:19
คำตอบ · 3
1
The first one is grammatically correct. The second one can be used in a casual and verbal situation, but is not grammatically correct. They have the same meaning.
8 ธันวาคม 2018
1
There is not much difference. The second one is more of a colloquial expression. " 是" was just omitted.
8 ธันวาคม 2018
今天是阴天 is more correct which means today is a cloudy day
8 ธันวาคม 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!