Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Alex
"Oh dear"
Please, can anyone tell me if "Oh dear" has meaning of "Oh my God"?
13 ธ.ค. 2018 เวลา 11:06
คำตอบ · 3
3
They both show surprise at something bad. "Oh dear" is more often used when the bad thing is not very serious. But it depends on context and personal preference. Some people overuse these kinds of phrases and so they can sometimes have little meaning.
13 ธันวาคม 2018
2
Oh dear is closer to ух ты... whereas Oh my God is more dramatic and equivalent to Боже мой! Also, Oh dear is something you don't hear much from this generation. I would expect to hear an older woman say it, than a young or middle-aged man, unless they were being humorous.
13 ธันวาคม 2018
1
The first is much, much milder and a much better choice if you don't know the other person well, but an American might be more likely to say, "Oh, no" or "Oh my goodness."
13 ธันวาคม 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Alex
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาจอร์เจีย, ภาษาอิตาลี, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม