Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Kaori
For understand
What is the difference between entender y comprender for the meaning of "understand"?
Gracias!
17 ธ.ค. 2018 เวลา 1:09
คำตอบ · 4
1
I think that "comprender", is related to personal feelings, as David wrote in his example of being fired, the person has made an emotional link between his friend and his past, and he feels empathy about the bad news.
17 ธันวาคม 2018
1
Hello Kaori,
For me, both words are complete synonyms, when they refer to understand. So, I don't think there is a proper rule of thumb. However, sometimes "comprender" implies a deeper understanding than "entender", in other words, "entender" is a bit more superficial understanding as compared with "comprender".
An example:
Perdí mi trabajo, ¿me entiendes?
—Sí, te entiendo. (I understand that you're between jobs, you can't afford the apartment now, etc)
Perdí mi trabajo, ¿me comprendes?
—Sí, te comprendo. (I understand your problem, I've been there. So, I know what you're going through)
Por cierto, de cualquiera de las dos formas un hablante nativo entenderá lo que quieres decir.
¡Un saludo!
17 ธันวาคม 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Kaori
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
