Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
gouzai
we appreciate your candor and directness
我可以翻译成:我们很欣赏你的坦诚和直率?
或者你们有更好的翻译
谢谢
27 พ.ค. 2009 เวลา 5:36
คำตอบ · 1
1
candour = the quality of being honest and straightforward in attitude and speech
candidness, forthrightness, frankness, candor, directness
honestness, honesty - the quality of being honest
ingenuousness - openly straightforward or frank
2. candour = the ability to make judgments free from discrimination or dishonesty
candor, fair-mindedness, fairness
impartiality, nonpartisanship - an inclination to weigh both views or opinions equally
Candour and directness mean the same thing. Your sentence means that the people saying this appreciate your honest and forthright views. It is often said by employers interviewing job candidates.
27 พฤษภาคม 2009
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
gouzai
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (เซี่ยงไฮ้), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
