Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Anna Menz
Jak powiedzieć to po polsku?
Matka jest jak dziecko, dziecko jest jak matka.
Wczoraj padał śnieg! On był taki biały, szykowny, gęsty. Dużo chciałam go zjeść. Ale jestem dorosłą kobietą, byłam w futrze , w butach na obcasie w centrum Petersburgu. I co? Wzięłam garść śniegu z samochodu i zjadłam, a potem jeszcze, a potem jeszcze już niedaleko od domu.
W tym czasie mój syn jeździł na nartach koło Petersburga w parku i też jadł śnieg.
Matka jest jak dziecko, dziecko jest jak matka.
Jake będzie to po polsku?
30 ธ.ค. 2018 เวลา 12:57
คำตอบ · 2
2
Bardzo chciałam go zjeść...
Lecz jestem dorosłą kobietą... w centrum Petersburga
zjadłam, a potem jeszcze i jeszcze już niedaleko domu.
na nartach koło Petersburga w parku - lepiej by brzmiało: na nartach w parku w pobliżu Petersburga.
Matka jest jak dziecko, dziecko jest jak matka. - "Niedaleko pada jabłko od jabłoni"
30 ธันวาคม 2018
Jaka matka taka córka
1 มกราคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Anna Menz
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอิตาลี, ภาษาโปแลนด์, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอิตาลี, ภาษาโปแลนด์, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
