ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
如何把“没”字跟“完了”、“完”、“了”搭配使用才恰当 你的作业做了没? 你考试都考了没? 你的作业做完没? 你考试都考完没? 你的作业做完了没? 你考试都考完了没? 哪个对,哪个不对?区别在哪儿呢? 感谢
3 ม.ค. 2019 เวลา 22:02
3
0
คำตอบ · 3
1
都对,因为中国人逻辑不严谨,也可以视为相同意思,细究的话,有不同意思。 你的作业做了没? --- 问“做”这个动作,有可能完成了,也可能没完成。 你考试都考了没? --- 问“考”这个动作,有可能完成了,也可能没完成。 你的作业做完没?--- 问作业完成了没有。重点在“完” 你考试都考完没?--- 问考试完成了没有。重点在“完” 你的作业做完了没?---与你的作业做完没?相同,“了”在这里没有实际意义 你考试都考完了没?---与你考试都考完没?相同,“了”在这里没有实际意义
4 มกราคม 2019
0
1
1
都正确,都可以用,我都用过 区别就是,后两句强调事情的完成,而第一句只是问是否做了这件事 不过一般情况下,大多数人为了偷懒,会用第一句,不会引起误会的
3 มกราคม 2019
0
1
0
agree with Narrrrrico.
4 มกราคม 2019
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
14 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
18 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
46 ถูกใจ · 31 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก