Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Nanako
"livelihood" vs "living"
Hi there,
Could someone please tell me if there is any difference between the following sentences?
1. Farming is the main source of livelihood for people in that country.
1*. Farming is the main source of LIVING for people in that country.
2. It may threaten the livelihood of pensioners.
2*.It may threaten the LIVING of pensioners.
I would like to know if these two words are preferred in different contexts.
Any help would be appreciated.
Thanks,
Nanako
8 ม.ค. 2019 เวลา 10:26
คำตอบ · 1
'Livelihood' is the better word in both those cases. It suggests the basic means to feed, clothe and house yourself and your family. We wouldn't use 'living' in those sentences.
We tend to use 'living' in the set phrases 'make a living' or 'do [something] for a living'. In the second case, especially, it refers to the activity which is your source of income ( as opposed to a hobby). For example, "I love painting, wouldn't like to have to do it for a living".
8 มกราคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Nanako
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
