Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
为。。。所。。。
谁告诉我怎么用这个 Structure . 谢谢🤗
13 ม.ค. 2019 เวลา 5:19
คำตอบ · 5
1
为X所Y = "Because of X, the consequences of Y are..." or "For X, hence Y". This is formal classical Chinese.
为情所困 because of love, I am trapped.
为名所累 For fame, hence I am thus. There are many meaning of 累 and without context, most of the meanings can be fit into it.
Hopefully, this will help in your understanding to use this structure properly.
15 มกราคม 2019
1
为情所困
13 มกราคม 2019
为情所困,为名所累,
1、我为歌手动听的歌声所陶醉。
2、那个逃犯终于为英勇的警察所控制。
3、为生活所迫,他不得不辍学去打工。
13 มกราคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 18 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
