Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Robin
在台湾你写"台湾"或"台灣"或"臺灣"?
在台湾你写"台湾"或"台灣"或"臺灣"?
如果所有在使用,哪一个最受欢迎?
19 ม.ค. 2019 เวลา 22:02
คำตอบ · 12
4
這個問題很好:) 據我所知,在台灣, “台” 和 “臺” 都會用. 可是因為台灣人用繁體字,不會寫“台湾”. 例子:Taiwan Central Weather Bureau 的網站用 “台灣”. Taitang, the Taiwan sugar company, 是“台糖”. 繁體“臺”也可常見的,可是有一個比較正式的感覺。
19 มกราคม 2019
3
基本上我用台灣。
如Nick所說,臺灣給人比較正式的感覺。
第一個台湾的湾是簡體字,所以就比較不會在台灣看到。
因為台灣的台筆畫比較少,我相信比較多人使用台灣。
希望對你有所幫助。
20 มกราคม 2019
2
電腦或手機打字用"台灣",
寫字用"台灣"或"台湾"。
20 มกราคม 2019
2
Hi,Robin
我也用台灣,臺很少用,因為筆畫比較多,
手寫的時候,有時候我會寫台湾,因為筆畫比較少,打字就會打台灣。
台灣人還是比較常使用台灣,新聞或報紙或雜誌都會看到使用台灣。
Anyway,不管寫哪個台灣,我覺得都能被理解。
我的回答請參考看看 :)
20 มกราคม 2019
谢谢你的帮助!
21 มกราคม 2019
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Robin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (ไต้หวัน), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (ไต้หวัน), ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
