Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Robin
在台湾你写"台湾"或"台灣"或"臺灣"? 在台湾你写"台湾"或"台灣"或"臺灣"? 如果所有在使用,哪一个最受欢迎?
19 ม.ค. 2019 เวลา 22:02
คำตอบ · 12
4
這個問題很好:) 據我所知,在台灣, “台” 和 “臺” 都會用. 可是因為台灣人用繁體字,不會寫“台湾”. 例子:Taiwan Central Weather Bureau 的網站用 “台灣”. Taitang, the Taiwan sugar company, 是“台糖”. 繁體“臺”也可常見的,可是有一個比較正式的感覺。
19 มกราคม 2019
3
基本上我用台灣。 如Nick所說,臺灣給人比較正式的感覺。 第一個台湾的湾是簡體字,所以就比較不會在台灣看到。 因為台灣的台筆畫比較少,我相信比較多人使用台灣。 希望對你有所幫助。
20 มกราคม 2019
2
電腦或手機打字用"台灣", 寫字用"台灣"或"台湾"。
20 มกราคม 2019
2
Hi,Robin 我也用台灣,臺很少用,因為筆畫比較多, 手寫的時候,有時候我會寫台湾,因為筆畫比較少,打字就會打台灣。 台灣人還是比較常使用台灣,新聞或報紙或雜誌都會看到使用台灣。 Anyway,不管寫哪個台灣,我覺得都能被理解。 我的回答請參考看看 :)
20 มกราคม 2019
谢谢你的帮助!
21 มกราคม 2019
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Robin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (ไต้หวัน), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (ไต้หวัน), ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน