Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
VICTORIA KELTY
¿Qué significa "Ha pegado una rajada"? He estado siguiendo el recate del pobre niño Julen en España y hoy leí esa frase y no entiendo su significado. El título entero del artículo es: Juan José Cortés responde a las críticas de Ana Rosa Quintana: "Ha pegado una rajada". ¿Y me pregunto si significa algo informal como "she threw me under the bus" en inglés? Adjunto el enlace del artículo también: https://es.noticias.yahoo.com/juan-jos%C3%A9-cort%C3%A9s-responde-cr%C3%ADticas-192500177.html Muchas gracias de antemano.
26 ม.ค. 2019 เวลา 15:30
คำตอบ · 4
2
En este contexto, rajar significa hablar mal de una persona, desacreditándola. Parece ser que la peridista criticó el papel de Juan José Cortés y éste manifestó que ella "se había pegado una rajada", o sea, que le había criticado innecesariamente y sin fundamento. Es una expresión muy informal. Trow somebody under the bus: dar una puñalada trapera a alguien Espero haber aclarado tus dudas.
26 มกราคม 2019
Gracias Carlos. Y gracias por los otros significados. Ha sido muy útil.
27 มกราคม 2019
En este contexto, rajar significa criticar. Rajar/rajarse, tiene otros significados también: . Fue a saltar del trampolín pero al final se rajó:> (le dio miedo y no lo hizo) . ¡Qué mal huele aquí! ¡Alguien se ha rajado! :> (Alguien se tiró un pedo) Expresión vulgar y coloquial.
26 มกราคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

VICTORIA KELTY
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน