Alina
echar el día - echar al día Hola, que es diffirencía entre "echar el día" y "echar al día"?
27 ม.ค. 2019 เวลา 11:11
คำตอบ · 4
2
Echar el día se refiere a pasar un día haciendo algo. Por ejemplo: Hoy vamos a echar el día en la piscina. Significa que vamos a pasar el día en la piscina. Echar al día no tiene, que yo sepa, ningún uso cotidiano en español. Espero haberte ayudado.
27 มกราคม 2019
1
Привет Алина. Echar el día es pasar el día en una actividad, dedicar el día a algo. Por ejemplo. Voy a echar el día en la playa. Я буду провести день на пляже. Echar al día no es correcto. Pero puedes decir " echo xx horas al día + actividad" Echo ocho horas al día en el trabajo, echo dos horas al día en internet....."
27 มกราคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!