Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Addison
what is the difference between 日本に行きます VS 日本へ行きます?
Here is the sentence... きょ年 シャーリこうこう の 十四人 の せいとたち は 日本 に 行って、三しゅう間の りょうこう の しました。Don't understand why to use " に" here.
Thanks~
12 มิ.ย. 2009 เวลา 4:07
คำตอบ · 1
「日本に行く」「日本へ行く」 both are right.
In this case both 「に」 and 「へ」 mean "to" in the sentence of "I go to Japan"
To translate "I'll stay here", we can say 「わたしは ここ に います」, but not 「わたしは ここ へ います」
because 「へ」 can be used only when the sentence refers to a direction of movement.
So the verb "stay" does not have any movement in direction.
If we describe "He will come here" can say both 「かれは ここ に 来ます」 and 「かれは ここ へ 来ます」
Do you see the difference between this and 「わたしは ここ に います」?
By the way 「三しゅう間の りょうこう の しました。」 is not correct.
We don't say 「りょこう ”の” する」.
The right way to say "travel" is 「りょこう を する」, 「りょこう に いく」 「りょこう へ いく」
Good luck for your studying.
12 มิถุนายน 2009
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Addison
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาจีน (ไต้หวัน), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
