Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Sam Thomas
这些词组是什么意思?
1)“不要超级打怪”
2)“抢节奏的”
3)“南方过去跟北方的拼酒量”
14 ก.พ. 2019 เวลา 20:17
คำตอบ · 4
4
"越"级打怪在台湾口语会使用 (目前没听过超级打怪)
表示暗示你应该一步一步增加难度 不要想一步登天
A: 我想去考HSK6
B: 你HSK3都还没通过,就想越级打怪?
15 กุมภาพันธ์ 2019
1
(1)第一个听起来很奇怪,中文里一般不会这样子说...但是“打怪”的意思是在游戏中打败敌人
(2)someone who rushes the tempo
(3)用来嘲笑南方人喝不了太多酒(since people from the south usually have a low alcohol tolerance)
14 กุมภาพันธ์ 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Sam Thomas
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
22 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
27 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม