Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Haruki
O que significa estas expressões?
Eu não percebo muito bem estas expressões. Pode ajudar-me?
Quem vê caras não vê corações
Quem parte leva saudades quem fica saudade tem
Quando a esmola é grande o santo desconfia
Dominar o russo na perfeição
18 ก.พ. 2019 เวลา 15:28
คำตอบ · 3
3
Quem vê caras não vê corações: significa que quem julga as pessoas pela sua aparência deixa de conhecê-las pelo seu real valor.
Quem parte leva saudades quem fica saudade tem: "saudade" é uma palavra típica da língua portuguesa e que não é presente nas outras línguas mais comuns do mundo. Se refere ao sentimento de quem sente falta de algo ou alguém, normalmente por estar longe por muito tempo. A expressão significa que tanto quem vai embora quanto quem fica sentem falta um do outro.
Quando a esmola é grande o santo desconfia: significa que as pessoas ficam desconfiadas quando recebem algo que é bom demais, pois imaginam que há alguma má intenção.
Dominar o russo na perfeição: significa conhecer e saber utilizar perfeitamente o idioma russo.
18 กุมภาพันธ์ 2019
1
Eu não percebo muito bem estas expressões.( Pode ajudar-me?) ->Eu trocaria essa frase por(Alguém pode me ajudar?) soa mais natural.
Quem vê caras não vê corações->( ao menos na onde eu moro no Brasil essa frase se diz no singular "Quem vê cara não vê coração". Essa frase significa que quem julga os outros pela sua aparência e não pelo o que elas são nunca conhecerá realmente quem ela são.
Quem parte leva saudades quem fica saudade tem. (A explicação do Fábio Oliveira acima está bem completa)
Quando a esmola é grande o santo desconfia. É quando uma pessoa ou você recebe ou ganha algo mais do que valeria o que você fez ou o presente que você recebeu é um presente muito valioso e você não merecia tal presente, as pessoas dizem essa frase, pois você sente que por trás desse bom pagamento ou presente a segundas intenções.
Dominar o russo na perfeição-> Essa frase é coloquial o certo séria Dominar o russo com perfeição. E o significado é você ter proficiência no Russo.
Espero ter ajudado.
18 กุมภาพันธ์ 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Haruki
ทักษะด้านภาษา
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส, ภาษารัสเซีย, ไทย
ภาษาที่เรียน
ภาษาโปรตุเกส, ไทย
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
