Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Yasya
Wish / Wish for I wrote this sentence "Money was wished by 39% of men" But some person corrected me "Money was wished for by 39% of men" ( It is almost the same sentence, but instead of "wished" there is "wished for") I don't understand why I should use "wished for" in this sentence? Am I right what it just sounds more naturally with "for"? Or is it even mistake if I don't use "for" in this sentence?
27 ก.พ. 2019 เวลา 15:32
คำตอบ · 7
1
You have to use the word "for" in that sentence. If you don't want to use the word "for" for some reason, you can say it was "wanted by..." or "desired by..." A better way to say that sentence would be "39% of men wished for money."
27 กุมภาพันธ์ 2019
Because 'wish for' is a phrasal verb, which gives the exact meaning you intend and there is no usage of 'wish by' together. At least, that's AFAIK. [wish for something] to hope that something that you want will happen by magic or by the power of your thoughts.
27 กุมภาพันธ์ 2019
In my opinion you don't have to use it as wished for. I think it would sound even better if you say just wished.
27 กุมภาพันธ์ 2019
39% of men have a desire for wealth.
28 กุมภาพันธ์ 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!